Hello! I'm Kumi and here is where I record my daily life and some English tips. Celendly is the word I have created by combining "Celeberity" + "Friendly". Thanks for stopping by!

3.03.2012

Can I have a sip?

珍しく2つ続けての投稿です。

今日お食事会が終わった後

次の用事まで少し時間が
あったので

友人が店番をする
古本屋さんに
行ってきました。




私は結構話したがり
なので、前までは
自分の身に起きた

良いことも

悪いことも

なんでも周りに
話していたのですが、

何だか自分のことを
曝け出すのが
恥ずかしくなってきてから

あまり自分のことを
語らなくなりました。

話はするのですが

差支えのない
範囲での会話で…


でも最近はもう

ケアレスミスをしたり

肩こりがひどかったり

物忘れも多く…

(おばあちゃんかい!)

追い打ちをかけるように
朝から期待していたことが
思い通りにいかなかった
連絡を受け、

もうイッパイイッパイの
状態で、

駆け込み寺かの
ように友人の元に
車を走らせました(笑)

絃が切れたかのように
久しぶりに
家族以外に
弱音を吐きました。

お客さんが滅多に来ない店内で(笑)



お茶をご馳走してもらえて


素敵な空間にいて



話を聞いてもらえるだけで
嬉しかったです。


季節の変わり目やからでしょうか?

 テンションがイマイチ上がらない
人も多いです。

私もその一人でした。

でも話すだけで少し肩の荷が
降りたように感じました。

友人と話してると…

落ち込むことが悪いのではなくて

そこから何を学ぶか?に尽きる
のかなと思いました。


大きな飛躍の前に
ただ一時空気が止まって
感じられるだけなのかなと(笑)


Be Positive!  Be Proactive!
みたいなCMありましたよね?

♪ I love You love Proactive ♪

Sentimentalなブログ、お許しください(笑)



---English Expression---

先ほどは
「一口ちょうだい」食べ物編だったので
飲み物編はどういうのでしょう?

Can I have a sip?
です。

A: Hey, your coffee looks good.
(そのコーヒー美味しそう。)

Can I have a sip?
(一口ちょうだい?)

B: Sure, help yourself.
(いいよ、どうぞ。)

sipは「ちびちび飲む」という意味です。

こちらの応用編も覚えてくださいね!

Have a Good Night!

2 件のコメント:

  1. 吐きましょう!吐きましょう!
    ウェルカム駆け込み寺!!!

    私も(私はあまのじゃくだからかと思われるのですが…)
    あんまり相談も悩みも打ち明けないほうです。

    年末年始旅行で行ったインドで、
    お偉いお坊さんに占いをしてもらうことになり、

    『神様なんか信じんわい!と信じてるくせに
     思ってる精神がいかん』
    と精神ダメ出しから始まったくらいです。

    …脱線してしまいましたが、

    自分の中でイッパイイッパイになってることって、

    自分以外の人は、
    すごい近道を知っていたり、
    自分では一生かかっても思いつかない名案を持っていたり、
    創り出してくれたり…

    使わん手はないな(笑)と最近思います。

    センセイはよい駆け込み寺をお持ちで(*^_^*)
    良い感じのカフェですね~。
    あ、本屋さんだったか。

    返信削除
  2. マイコさん

    私もインドのお偉いお坊さんとやらに
    占ってもらいたいです(笑)

    マイコさんのアドバイスがすごく
    ピンとくるものがありました。
    そうですね~自分一人じゃ息詰まるときは
    周りに頼っちゃえば良いんですよね。
    That's what friends are for. です。

    カフェ…じゃなくて本屋さんは彦根駅
    近くにある「半月舎」というところで
    クラブハリエとか彦根中央郵便局の近く
    ですよ~

    また行ってあげてください(^^)

    返信削除